Section 32Part 5 — Guidelines and Operational Procedures
Translation of seized documents
←→ Navigate · Click subsection badges to collapse · Press ? for help
Where an investigating officer finds, seizes, detains or takes possession of any book or document in the exercise of any power under this Act, and such book or document or any part thereof is in a language other than the English language, or in any sign or code the investigating officer may require the person who had possession, custody or control of such book or document to furnish to the investigating officer a translation in the English language of such book or document within such period as, in the opinion of the investigating officer, would be reasonable having regard to the length of the book or document, or other circumstances relating to it.
No person shall knowingly furnish a translation under subsection (1) which is not an accurate, faithful and true translation, or knowingly make a translation under that subsection which is not accurate, faithful and true.
Where the person required to furnish a translation under subsection (1) is not the person who is suspected to have committed the offence under investigation, the Government may reimburse that person for such reasonable expenses as that person may have incurred in furnishing the translation.